ÁÖ¸Þ´º ¹Ù·Î°¡±â º»¹® ¹Ù·Î°¡±â

Çѱ¹¾î±³À°¼Ò½Ä

Á¦¸ñ ±¹Á¦Çѱ¹¾î±³À°ÇÐȸ(IAKLE) Á¦27Â÷ ±¹Á¦Çмú´ëȸ(8/5-6 / °æÈñ´ë)
±Û¾´ÀÌ ¿î¿µÀÚ µî·ÏÀÏ 2017-06-13 ¿ÀÈÄ 4:24:00 Á¶È¸ 9567

±¹Á¦Çѱ¹¾î±³À°ÇÐȸ ȸ¿ø ¿©·¯ºÐ, ¾È³çÇϽʴϱî?

 

¿ì¸® ÇÐȸ¿¡¼­´Â 2017³â 8¿ù 5ÀÏ(Åä) ~ 6ÀÏ(ÀÏ)¿¡ ¡°Çѱ¹¾î±³½Ç¿¡¼­ÀÇ »óÈ£¹®È­ °üÁ¡ÀÇ ½Çõ¡±À» ÁÖÁ¦·Î Á¦27Â÷ ±¹Á¦Çмú´ëȸ¸¦ °³ÃÖÇÕ´Ï´Ù.

 

¡°¾ð¾î¸¦ °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀº ¹®È­¸¦ °¡¸£Ä¡´Â °Í¡±À̶ó´Â ¸»¿¡¼­ ¾Ë ¼ö ÀÖµíÀÌ, ¹®È­ ±³À°Àº ¿Ü±¹¾î±³À°ÇÐ ºÐ¾ß¿¡¼­ °¡Àå Æ÷°ýÀûÀÌ°íµµ Áß¿äÇÑ ¿¬±¸ ºÐ¾ß¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çѱ¹¾î±³À°Çп¡¼­ ¹®È­ ±³À°ÀÇ Á߿伺Àº ÀÏÂïºÎÅÍ ÀÎ½ÄµÇ¾î ¿ÔÀ¸³ª ±×¿¡ ´ëÇÑ º»ÁúÀûÀÎ ³íÀÇ´Â ´Ù¼Ò ¹ÌÁøÇÑ ÆíÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ¿¡ ±¹Á¦Çѱ¹¾î±³À°ÇÐȸ¿¡¼­´Â Çѱ¹¾î±³½Ç¿¡¼­ÀÇ ¹®È­ ±³À°¿¡ Æø³ÐÀº ³íÀǸ¦ ÆîÄ¡´Â ÀåÀ» ¸¶·ÃÇØ º¸°íÀÚ, "Çѱ¹¾î±³½Ç¿¡¼­ÀÇ »óÈ£¹®È­ °üÁ¡ÀÇ ½Çõ"À̶ó´Â ÁÖÁ¦·Î 2017³â Á¦27Â÷ ±¹Á¦Çмú´ëȸ¸¦ °³ÃÖÇÏ°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù.

 

À̹ø Çмú´ëȸ¿¡´Â ¹®È­ ±³À° ºÐ¾ßÀÇ ±ÇÀ§ÀÚÀ̽ŠClaire Kramsch(UC Berkeley) ±³¼öÀÇ ÁÖÁ¦ Ư°­À» ºñ·ÔÇÏ¿© ±¹³»¿Ü Àú¸íÇÑ ÇÐÀÚµéÀÇ ÁÖÁ¦ ¹ßÇ¥ ¹× Åä·Ð, 50¿© Æí¿¡ À̸£´Â °³ÀÎ ¹ßÇ¥°¡ ÁغñµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø ¿©·¯ºÐµé²²¼­´Â Àû±ØÀûÀ¸·Î Âü¿©Çϼż­ Çѱ¹¾î±³À°¿¡¼­ÀÇ ¹®È­ ±³À°¿¡ ´ëÇØ ÀÇ¹Ì ÀÖ´Â ³íÀÇÀÇ ÀåÀ» ¸¸µé¾î ÁÖ½Ã±æ ºÎŹµå¸³´Ï´Ù.

 

°¨»çÇÕ´Ï´Ù.

 

2017³â 6¿ù

±¹Á¦Çѱ¹¾î±³À°ÇÐȸ

ȸÀå À̵¿Àº

 

¢º ÀϽÃ: 2016³â 8¿ù 5ÀÏ(Åä) ~ 8¿ù 6ÀÏ(ÀÏ), 9:30~17:00

¢º Àå¼Ò: °æÈñ´ëÇб³ Å©¶ó¿î°ü, û¿î°ü

¢º ÁÖÁ¦: Çѱ¹¾î±³½Ç¿¡¼­ÀÇ »óÈ£¹®È­ °üÁ¡ÀÇ ½Çõ

(Practice of Mutual Cultural Viewpoint in Korean Language Classroom)

¢¹ µî·Ïºñ: ȸ¿ø 30,000¿ø / ºñȸ¿ø 35,000¿ø (¹ßÇ¥ ÀÚ·áÁý°ú Á¡½É ½Ä»ç¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.)

 

<Á¦1ÀÏ>

³¯Â¥

½Ã°£

8¿ù 5ÀÏ (Åä¿äÀÏ)

9:00~

09:30

µî ·Ï Àå¼Ò: Å©¶ó¿î°ü

09:30~

10:00

°³È¸½Ä »çȸÀÚ: ÃÖÀºÁö(¿ø±¤µðÁöÅдë)

°³È¸»ç À̵¿Àº (±¹Á¦Çѱ¹¾î±³À°ÇÐȸ ȸÀå)

Ãà»ç ¼ÛöÀÇ (±¹¸³±¹¾î¿øÀå)

¼ÛÇâ±Ù (¼¼Á¾ÇдçÀç´Ü ÀÌ»çÀå)

ȯ¿µ»ç Á¶Àοø (°æÈñ´ëÇб³ ÃÑÀå)

10:00~

11:00

»çȸÀÚ: ÀÌÁ¤Èñ(°æÈñ´ë)

±âÁ¶°­¿¬: The Future of ¡®Culture¡¯ in Second/Foreign Language Classroom Settings

¹ßÇ¥: Claire Kramsch(U.C. Berkeley)

11:00~

11:20

ÈÞ ½Ä

11:20~

12:20

»çȸÀÚ: ±èÇöÁø(ÀÌÈ­¿©´ë)

ÁÖÁ¦Æ¯°­: Çѱ¹¾î ±³½ÇÀÇ »óÈ£¹®È­ °üÁ¡ÀÇ ½Çõ

¹ßÇ¥: ȲÀα³(¿¬¼¼´ë)

12:20~

14:00

Á¡ ½É

14:00~

14:30

Á¦1ºÐ°ú: ¹®È­ ±³À° ³»¿ë°ú ¹æ¹ý

Á¦2ºÐ°ú: ¹®È­ ¹®½Ä¼º

Á¦3ºÐ°ú: ¾ð¾î±Çº° ¹®È­ ±³À°

Á¦4ºÐ°ú: »óÈ£¹®È­´É·Â

Á¦5ºÐ°ú: Çѱ¹¾î ±³À° ÀϹÝ

»çȸ: ±èÀº¾Ö(¼­¿ï´ë)

»çȸ: ÃÖÀºÁö(¿ø±¤µðÁöÅдë)

»çȸ: ±Ç¼øÈñ(ÀÌÈ­¿©´ë)

»çȸ: ±èÇöÁ¤(¼­°­´ë)

»çȸ: ±èÈ£Á¤(¼­¿ï´ë)

ÇÑÀÏ ±³·ù»ç¸¦ È°¿ëÇÑ Çѱ¹¾î ±³À° ¿¬±¸

 

¹ßÇ¥: Á¶Çö¿ë

(°æÈñ´ë)

Implementing Culture Literacy Through the ¡°Open Textbook Project¡±: Applying a Pedagogy

 

¹ßÇ¥: À¯¿µ¹Ì¡¤ÀüÈñÁ¤

(¹Ì±¹ ·µ°Å½º´ë)

Korean Culture teaching in the US college setting: The case of AEAK170 ¡°Korea: Its Culture and Heritage¡±

 

¹ßÇ¥: ¾Øµå·ù º¯

(¹Ì±¹ ¿Ã¹Ù´Ï ´º¿åÁÖ¸³´ë)

 

¹Ì±¹ ´ëÇÐ KFL ÇнÀÀÚÀÇ Çѱ¹ ¹®È­ Á¢ÃË°ú »óÈ£¹®È­ °¨¼ö¼º, ¼ºÃëµµ °£ÀÇ »ó°ü°ü°è ¿¬±¸

 

¹ßÇ¥: ÀÌÀÎÇý

(¹Ì±¹ ¹Ì³×¼ÒŸ´ë)

½Ã¼±ÃßÀû ±â¹ýÀ» È°¿ëÇÑ Çѱ¹¾î ÃÊ±Þ ±³ÀçÀÇ ¹®¹ý Ç׸ñ Á¦½Ã ¹æ½Ä¿¡ µû¸¥ ÀÌÇØ °úÁ¤ ºÐ¼®

 

¹ßÇ¥: ±èÇöÁø¡¤°­½ÂÇý¡¤Á¶Àμ÷

(ÀÌÈ­¿©´ë¡¤¿¬¼¼´ë ¡¤ÀÌÈ­¿©´ë)

Åä·Ð: Áø´ë¿¬(È£¿ø´ë)

Åä·Ð: ¹Ú¼±Èñ(ÀÌÈ­¿©´ë)

Åä·Ð: È«Á¾¸í(Çѱ¹¿Ü´ë)

Åä·Ð: À̹ÌÇâ(¿µ³²´ë)

Åä·Ð: Àå¹Ì¶ó(°æÈñ»çÀ̹ö´ë)

14:30~

15:00

Çѱ¹ ´ëÁß¹®È­¸¦ È°¿ëÇÑ Çѱ¹¾î ±³À°°ú ¹®È­ ±³À°ÀÇ »ç·Ê

:·ç¸¶´Ï¾Æ Çѱ¹¾î ÇнÀÀÚ¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÇÑ ¡®µå¶ó¸¶¡¯ÀÇ È°¿ë »ç·Ê¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î

 

¹ßÇ¥: ±èÈÆÅÂ

(·ç¸¶´Ï¾Æ ¹Ùº£½¬-º¸¿©ÀÌ´ë)

¹®È­ ´É·Â(Cultural Literacy) Çâ»óÀ» À§ÇÑ Çѱ¹ ¹®È­ Àбâ ÀÚ·á °³¹ß ¹æ¾È

 

¹ßÇ¥: ¹èÀç¿ø

(ÀÌÈ­¿©´ë)

½ºÆäÀξî È­ÀÚ¸¦ À§ÇÑ ¹®ÇÐÀ» ÅëÇÑ Çѱ¹ ¿ª»ç¹®È­±³À°

: Ȳ¼ø¿øÀÇ '¼Ò³ª±â'

 

¹ßÇ¥: ¹Î¿øÁ¤

(Ä¥·¹ °¡Å縯´ë)

Voicethread È°¿ë ±â¹Ý ¼³È­ ¹®ÇÐ ºñ±³ ½ºÅ丮ÅÚ¸µ È°µ¿ÀÌ ¿Ü±¹ÀÎ À¯ÇлýµéÀÇ »óÈ£ ¹®È­ ´É·Â ½ÅÀå¿¡ ¹ÌÄ£ È¿°ú ¿¬±¸

 

¹ßÇ¥: °­¶õ¼÷

(¼±¹®´ë)

Çѱ¹¾î ±³À°¿¡¼­ÀÇ ¿¬±¸ ¹æ¹ý·Ð¿¡ ´ëÇÑ °æÇ⠺м®: ¾çÀû ¿¬±¸¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î

 

¹ßÇ¥: ½ÅÁö¿ø¡¤¿À·ÎÁö

(ÀϺ» ¾Æ¿À¾ß¸¶°¡ÄíÀ״롤¼­¿ï¿©´ë)

Åä·Ð: ¼­Áø¼÷(°æÈñ»çÀ̹ö´ë)

Åä·Ð: À̼ö¹Ì(¼º±Õ°ü´ë)

Åä·Ð: ÀÌÀ¯°æ(°æ±â´ë)

Åä·Ð: ¼­ÈñÁ¤(¿µ³²´ë)

Åä·Ð: ±èÁö¿µ(°í·Á´ë)

15:00~

15:30

ÈÞ ½Ä

15:30~

16:00

»çȸ: ±èÁ¤ÈÆ(ÇѾç´ë)

»çȸ: ¿À°æ¼÷(¼­°­´ë)

»çȸ: ±è»ó¼ö(µ¿¸í´ë)

»çȸ: °ûÁö¿µ(¿¬¼¼´ë)

»çȸ: À̸í±Í(°æÈñ´ë)

Çѱ¹¾î ÇнÀ ´ë»óÀÚ¿¡ µû¸¥ ¹®È­ ±³À°ÀÇ ³»¿ë ¿¬±¸

 

¹ßÇ¥: À± ¿µ

(È£³²´ë)

Promoting Intercultural Global Competence in KFL classes

 

¹ßÇ¥: À±»ó¼®

(¹Ì±¹ ¾ÆÀÌ¿À¿Í´ë)

Korean Culture Education Plan for Expanding Exchanges between Korea and Taiwan

 

¹ßÇ¥: ¿Õûµ¿

(´ë¸¸ Ä«¿À½¹´ë)

¿µÈ­ <±¹Á¦½ÃÀå>À» È°¿ëÇÑ Çѱ¹°ü³ä¹®È­±³À° »óÈ£¹®È­´É·ÂÀ» Áß½ÉÀ¸·Î-

 

¹ßÇ¥: ¹Ú¼º

(â½Å´ë)

Efficacy of the flipped classroom in language learning

 

¹ßÇ¥: ÁöÀºÁ¤¡¤ À±À¯¼±

(¹Ì±¹ ÇÁ¸°½ºÅÏ´ëÇб³)

16:00~

16:30

A Study on Culture Education Contents in Korean Language Education

 

¹ßÇ¥: Ä«³ëÅ©¿Ï

(ű¹ ºÎ¶óÆÄ´ë)

¿Ü±¹ÀÎ À¯ÇлýÀÇ Çѱ¹ ¹®È­ ÀÎ½Ä Á¶»ç

: ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÇ ¹ÎÁ·ÁöÇÐÀû ¹æ¹ý È°¿ëÀ» Áß½ÉÀ¸·Î

 

¹ßÇ¥: ¾çÁö¼±

(¼º±Õ°ü´ë)

Teaching Culture in a Multi Cultural classroom : A case study of Indian students

 

¹ßÇ¥: ´Ï¸£ÀÚ »ç¸¶Áî´Ù¸£

(Àεµ ÀÚ¿ÍÇÒ¶ö ³×·ç´ë)

¿Ü±¹ÀÎ À¯ÇлýÀÇ ¸ð¹®È­¿Í Çѱ¹ ¹®È­ ºñ±³ ºÐ¼®

 

¹ßÇ¥: À±¿Á°æ¡¤±è¸®³ª

(ij³ª´Ù ¹êÄí¹ö Çѱ¹¾îÇб³¡¤¿µ³²´ë)

The relation between of L2 Korean proficiency and use of encouragement strategies

 

¹ßÇ¥: ÇÑ»ó°æ

(¹Ì±¹ ¹Ì½Ã°£´ë)

16:30~

17:00

Çѱ¹ÀÇ °¡Ä¡¹®È­ ±³À°À» À§ÇÑ ±¤°í ÀÚ·á ¼±Á¤

 

¹ßÇ¥: Á¤¹Ì°æ

(°í·Á´ë)

Increasing Korean Language Learners¡¯ Cultural Awareness through Film Making Projects

¹ßÇ¥: ½ÅÇý¿µ¡¤Á¤¿µ¾Æ

(¹Ì±¹ ¾Æ¸Þ¸®Ä­´ë¡¤ Á¶Áö¸ÞÀ̽¼´ë)

º£Æ®³²ÀÎ Çѱ¹¾î ÇнÀÀÚ¸¦ À§ÇÑ ¹®È­ °£ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌ¼Ç ±³À°

 

¹ßÇ¥: ¾ Ƽ Èå¾û

(º£Æ®³² ÇϳëÀÌ ±¹¸³´ë)

ÇÁ¶û½º ¸ð±¹¾î È­ÀÚ ¹× Àç¿Üµ¿Æ÷ ÇнÀÀÚ ´ë»ó Çѱ¹¾î Á¶»ç ¿À·ù ºÐ¼®

 

¹ßÇ¥: ÀÌÁöÈÆ

(ÇÁ¶û½º À̳¯ÄÚ´ë)

 

ºñ±³ ¹®È­¸¦ È°¿ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹®È­ ±³À°

 

¹ßÇ¥: À忬ȣ(Áß±¹ »óÇØ»óÇпø)

 

<Á¦2ÀÏ>

³¯Â¥

½Ã°£

8¿ù 6ÀÏ (ÀÏ¿äÀÏ)

9:40~

10:00

µî ·Ï Àå¼Ò: û¿î°ü B117

10:00~

11:00

»çȸÀÚ: Á¶³²È£(¸íÁö´ë)

ÃÊûƯ°­: Current Practices and Challenges of ¡®Culture¡¯ Education in Australian KFL Contexts

¹ßÇ¥: ½Å¼ºÃ¶(È£ÁÖ »ç¿ì½º¿þÀϽº´ë)

11:00~

11:20

ÈÞ ½Ä

11:20~

12:20

ÁÖÁ¦Åä·Ð: ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ¹®È­ ±³À° - ³»¿ë°ú ¹æ¹ý-

ÁÂÀå: ÀÌÁ¤Èñ(°æÈñ´ë)

Åä·Ð: ½Å¼ºÃ¶(È£ÁÖ »ç¿ì½º¿þÀϽº´ë), ¹Î¿øÁ¤(Ä¥·¹ °¡Å縯´ë), ¾Øµå·ù º¯(¹Ì±¹ ¿Ã¹Ù´Ï ´º¿åÁÖ¸³´ë), ´Ï¸£ÀÚ »ç¸¶Áî´Ù¸£(Àεµ ÀÚ¿ÍÇÒ¶ö ³×·ç´ë), Ä«³ëÅ©¿Ï(ű¹ ºÎ¶óÆÄ´ë), ¾ƼÈå¾û(º£Æ®³² ÇϳëÀÌ ±¹¸³´ë)

12:20~

14:00

Á¡ ½É

14:00~14:40

Á¦6ºÐ°ú: ¹®È­ ±³À°°úÁ¤°ú ±³Àç

Á¦7ºÐ°ú: ¹®È­ Àνİú ¹®È­ ÀûÀÀ

Á¦8ºÐ°ú: Ư¼ö ¸ñÀû Çѱ¹¾î¿Í ¹®È­ ±³À°

Á¦9ºÐ°ú: Çѱ¹¾î ±³À° ÀϹݠ

Á¦10ºÐ°ú: ±âȹ ¹ßÇ¥

»çȸ: ±è¿ë°æ(°æµ¿´ë)

»çȸ: ÀåÀº¾Æ(¼­¿ï´ë)

»çȸ: Á¶Å¸°(¿¬¼¼´ë)

»çȸ: ±èÀ±½Å(ÀÎõ´ë)

»çȸ: ¹ÚÇý°æ(¼º±Õ°ü´ë)

Co-curricular Culture Activities As Informal Language Learning Setting in An Intensive Korean Program

 

¹ßÇ¥: °­»çÈñ

(¹Ì±¹ ¹Ìµé¹ö¸®´ë)

Promoting intercultural awareness: Developing a Korean language lesson plan based on the social justice standards

¹ßÇ¥: À±¼¼Çö¡¤½ÅÇý¿µ

(¹Ì±¹ Á¶Áö¸ÞÀ̽¼´ë¡¤¾Æ¸Þ¸®Ä­´ë)

ºñÁî´Ï½º Çѱ¹¾î ¹®È­±³À°¿¡ ´ëÇÑ ÇнÀÀÚÀÇ ÀÎ½Ä ¿¬±¸

 

¹ßÇ¥: ¼­Á¤¹Î

(°í·Á´ë)

¸ð±¹¾î ¿µÇâÀ¸·Î ÀÎÇÑ Áß±¹ÀÎ ÇнÀÀÚÀÇ ÆíÁö¿¡ ³ªÅ¸³­ ¿À·ù ºÐ¼®

 

¹ßÇ¥: ³ë±Ý¼÷

(Áß±¹ È£³²´ë ¼¼Á¾Çдç)

 

 

 

±¹Á¦Åë¿ë Çѱ¹¾î Ç¥ÁØ ±³À°°úÁ¤ Àû¿ë ¿¬±¸

 

¹ßÇ¥: ±¹¸³±¹¾î¿ø

Åä·Ð: ÁøÁ¤¶õ(»çÀ̹öÇѱ¹¿Ü´ë)

Åä·Ð: °­ÇöÁÖ(ºÎ»ê¿Ü´ë)

Åä·Ð: ±èÁöÇý(ºÎ»ê¿Ü´ë)

Åä·Ð: ÀåÇâ½Ç(»óÁö´ë)

14:40~

15:20

¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°°úÁ¤¿¡¼­ ¹®È­±³À° ÁöµµÀÇ Á߿伺

 

¹ßÇ¥: ¾È³ª º¸·Îºñ¾Ç

(Æú¶õµå Æ÷Áî³­ ¾Æ´ã ¹ÌÃ÷Å°¿¡ºñÃ÷´ë)

Çѱ¹¹®È­ ±³À°¿¡ µû¸¥ Çѱ¹¾î ÇнÀÀÚÀÇ ¹®È­ ÀÎ½Ä º¯È­ ¿¬±¸ : Áß±¹Áö¿ª ¼¼Á¾Çдç ÇнÀÀÚ¸¦ ´ë»óÀ¸·Î

¹ßÇ¥ÀÚ: À̽¿¬

(¼­¿ï½Ã¸³´ë)

¾ð¾î ¹®È­¸¦ ÅëÇÑ ¿Ü±¹¾î ±³À°

 

¹ßÇ¥: ÀÌÀ±¿Á

(ÀϺ» ŲŰ´ë)

ÀϺ»ÀÎ Çѱ¹¾î ÇнÀÀÚÀÇ [¾Æ, ±×·¡¿ä] ¹ßÈ­ÀÇ °¨Á¤º° ¾ï¾ç : Çѱ¹¾î ¸ð¾îÈ­ÀÚÀÇ Ã»°¢ Æò°¡¿Í À½ÇâºÐ¼® °á°ú¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î

 

¹ßÇ¥: ÃÖÀå¿ø

(ÀϺ» ±¹Á¦±³¾ç´ë)

Åä·Ð: ÀÌ°æ(È£³²´ë)

Åä·Ð: ÀÓäÈÆ(¼þ½Ç´ë)

Åä·Ð: À̱ÝÈñ(±¹¹Î´ë)

Åä·Ð: ¹Ú±â¿µ(¼­¿ï½Ã¸³´ë)

15:20~

15:40

ÈÞ½Ä

15:40~

16:10

»çȸ: ¼Û±Ý¼÷(°í·Á´ë)

»çȸ: À̼±¿µ(°í·Á´ë)

»çȸ: Á¤ÇرÇ(Çѱ¹¿Ü´ë)

»çȸ: Á¤¿¬Èñ(±¹¹Î´ë)

»çȸ: ÃÖÀºÁö(¿ø±¤µðÁöÅдë)

Culture education in North Korean language textbooks in the change of time

 

¹ßÇ¥: ºê·ÎȦ·¯½º Ȧ¸Ó½º

(µ¶ÀÏ º£¸¦¸° ÀÚÀ¯´ë)

´ë¸¸¿¡¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°°ú ¹®È­ ±³À°

 

¹ßÇ¥: ¹Úº´¼±

(´ë¸¸ Á¤Ä¡´ë)

In the Case of Korean Study Students¡¯ Korean Culture Education by Sino-Korean Vocabularies Tutelage

 

¹ßÇ¥: ±èµµ¿µ

(Àεµ µ¨¸®´ë)

ÀϺ»¾î ¡¸-«Æ«¤«ë¡¹¸¦ ÀÌ¿ëÇÑ

Çѱ¹¾î ¡¸-°í ÀÖ-¡¹¡¸-¾î ÀÖ-¡¹ÀÇ ±³À° ¹æ¾È

 

¹ßÇ¥: ¸ñÁ¾±Õ

(ÀϺ» ŲŰ´ë)

Pardon Me? Requests for Clarification and Pedagogical Implications for KFL Education

 

ÀÌÇý½Â¡¤ÃÖÀ±È­

(¹Ì±¹ ÇÏ¿ÍÀ̴롤 ¹öÁö´Ï¾Æ´ë)

16:10~

16:40

Korean and Japanese adjective transformation noun research work

 

¹ßÇ¥: ¹®°æö

(ÀϺ» µ¿ºÏ¹®È­Çпø´ë)

Áß¾Ó¾Æ½Ã¾Æ Çѱ¹¹®È­±³À°ÀÇ ÇöȲ°ú °úÁ¦

 

¹ßÇ¥: ¹éÅÂÇö

(Å°¸£±â½º½ºÅº ºñ½´ÄÉÅ© Àι®´ë)

À¯·´ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°¿¡¼­ ¾î¶»°Ô ¹®È­±³À°À» ÇÒ °ÍÀΰ¡?

 

¹ßÇ¥:

±Ç¿ëÇØ(ÇÁ¶û½º ¶ó·Î¼Ð´ë)

Çѱ¹¾î Àб⠴ɷ Æò°¡ ±¸ÀΠŽ»ö

 

¹ßÇ¥: Àå¹®Á¤

(°æÈñ´ë)

 

Áß±¹¿¡¼­ÀÇ Çѱ¹¹®È­±³À°

 

ÀÌ¿µ³²

(Áß±¹ ±¤¼­»ç¹ü´ë)

16:40-17:10

Á¤±âÃÑȸ ¹× Æóȸ½Ä

»çȸÀÚ: ÃÖÀºÁö(¿ø±¤µðÁöÅдë)

ÀÌÀü±Û    | 170    | ¿ª´ë ÃÖ°í °æÀï·üÀ» ¶Õ°í, ¼¼Á¾Çдç 6°³¼Ò ½Å±Ô ÁöÁ¤(±¹¸³±¹¾î¿ø) |    ¿î¿µÀÚ
´ÙÀ½±Û    | 168    | ´Ù¹®È­ ¿¹ºñÇб³ Çѱ¹¾î°­»ç ¿ª·® °­È­¿¬¼ö ½Ç½Ã(Á¦ÁÖÀ맫º) |    ¿î¿µÀÚ
     
   
ºü¸£°Ô ±Ã±ÝÁõÀ» ÇØ°áÇصå·Á¿ä!